Ливадия
Перевод Павла Грушко.
Латиноамериканский, и в то же время очевидно постнабоковский роман из русской жизни, с заездами в экзотические края.
Стамбул. Молодой контрабандист знакомится с девушкой из Сибири, которую насильно удерживают в гареме.
Совместный побег на корабле. Крым. Ливадия. Сюда герой прибывает, чтобы выполнить заказ шведского клиента —
изловить редчайшую бабочку исчезнувшего вида, завезенного в Россию императором Николаем II еще в 1912 году...
Кубинец Хосе Мануэль Прието в 1986 году окончил один из новосибирских вузов, сейчас он живет в Мексике,
преподает русскую историю. Двенадцать лет, проведенные в России в годы тектонических перемен, произвели на
него неизгладимое впечатление. Роман «Ливадия» (в английском издании «Ночные бабочки Российской империи») —
одно из самых ярких мировых литературных событий последних лет.
Рецензии все
